สำบัด สำนวน;
ที่โรงเรียนบริสตอลเฮ้าส์ของเรา ผมเปิดสอนคอร์สภาษาอังกฤษหลายวิชาครับ โดยเฉพาะนักเรียนนักศึกษาที่จะต้องสอบ รวมถึงผู้ใหญ่ที่ต้องการพัฒนาภาษาอังกฤษให้ดีเยี่ยม เรียนภาษาอังกฤษจะสนุกมากขึ้นถ้าเราได้คำแนะนำที่ถูกต้องจากมืออาชีพครับ จะได้ไม่ต้องเสียเวลาไปกับปัญหาคาใจ ยิ่งภาษาอังกฤษสมัยนี้หลายสำนักสอบสามารถสอบได้หลายครั้ง อย่างไรก็ตามหลายคนเข้าสอบกี่ครั้งๆคะแนนก็ไม่กระเตื้องขึ้นเท่าไหร่ อย่างนี้แสดงว่ามีบางอย่างที่คุณไม่รู้ ไปมั่วอย่างเดียวคะแนนก็ไม่ขึ้นครับ ผมมีคำตอบดีๆจากทุกคำถามให้คุณแน่นอนครับ โทร 085-164-6105 หรือสมัครเรียนทันทีทางเว้ปไซต์ครับ ที่ www.bristolhouse.net
ขอขอบคุณ Apple Tutor สำหรับสถานที่ติวกันครับ ที่ถนนประชาอุทิศ ตรงข้าม KMUTT เทคโนพระจอมเกล้าฯ บางมด (https://www.google.co.th/…/data=!4m5!3m4!1s0x0:0x9da52bf516…)
ความรู้เรื่องสำนวนเราก็ค่อยๆ เรียนรู้กันไปนะครับ วันละคำ สองคำ ก็ยังดี วันนี้ผมมีสำนวนดีที่จะเป็นประโยชน์กับทุกคนที่ทำงานและมีเพื่อนร่วมงานครับ เพราะเราทุกคนคงเคยได้ทำงานแล้วอยู่กลุ่มเดียวกับคนขี้เกียจจริงไหมละครับ ก็จะมีคนทำงานพวกนึง และคนขอเถไปด้วยพวกนึง ประเด็นที่เขาทำไม่ทำงานให้เต็มที่เต็มแรงนี้คงมีเหตุผลหลายประการ ใครมีคำแนะนำเด็ดๆ ช่วยกันด้วยครับ เอาเป็นว่าในภาษาอังกฤษ ถ้าเราอยากจะบอกให้เขาทำงานให้สมน้ำสมเนื้อ ให้เท่าๆ กับคนในกลุ่มหน่อย อย่าเอาแต่อ้อยอิ่งรอให้งานเสร็จแล้วก็จะใส่ชื่อตัวเองไปด้วยอย่างเดียว ภาษาอังกฤษเราก็มีสำนวนนี้ไว้ใช้ได้ครับ
Pull one's weight
โดยแปลตรงตัวก็คือ "ดึงน้ำหนักตัวเองหน่อย" ตรงคำ adjetive แสดงความเป็นเจ้าของก็เปลี่ยนไปตามคำนามที่อ้างในประโยคนะครับ
ที่มาของคำผมจินตนาการว่าสำนวนนี้มาจากการวัดตวงตราชั่ง หรือไม่ก็เหมือนตอนเราเล่นชักเยอละครับ แต่ผมยังไม่เคยเห็นฝรั่งเล่นชักเยอกันตอนสมัยผมไปเรียนหรือทำงานที่อังกฤษครับ จะว่าไปก็มีหลายอย่างที่ผมยังไม่เห็น แม้ว่าจะพำนักอยู่ได้ 8 ปีก่อนกลับเมืองไทยก็ตาม แต่มานั่งนึกดู อากาศที่นั่นหนาวมากครับ ถ้าช่วง summer อากาศดีเขาคงไปเตะบอล ไปเดินเล่นกัน แต่ชักเยอท่าจะไม่มีนะครับ ก็น่าทำให้ที่มาเป็นตราชั่งครับ ตราชั่งสมัยก่อนที่ใช้แรงโน้มถ่วงดึงหรือห้อยของ 2 สิ่งเอาไว้ที่ 2 แขนของตราชั่งครับ เพราะว่าถ้าฝั่งหนึ่งของมีน้ำหนักเยอะ แต่อีกฝั่งนึงน้ำหนักน้อย มันก็จะดึงกันให้สมดุลย์ไม่ได้ครับ ขาดความสมดุลย์เครื่องชั่งก็เอียงกระเท่เล่สิครับ ธรรมชาติมีแรงโน้มถ่วงที่สมดุลยตลอดการนำมาใช้วัดน้ำของมวลสารในโลกครับ อันนี้ผมจินตนาการเอาเองครับ ผมจะได้จำได้ตลอดไป ใครสนใจที่มาของคำที่ชัดเจนควร reseach ต่อเองนะครับ คราวนี้พอเป็นสำนวนภาษาอังกฤษนี้ เราใช้เป็นส่วนกริยาของประโยคนะครับ ใช้อธิบายกริยาพวก "ไม่ออกแรงอะไรเลย" อะครับ ตัวอย่างเช่น
The rest of the team complained that Laura wasn't pulling her weight.
คนอื่นในทีมร้องเรียนว่า Laura ไม่ได้ออกแรงทำงานให้เต็มที่เท่าทีมงานคนอื่น
หรือเช่น
We will finish in time if we each pull our weight.
เราจะทำงานเสร็จทันเวลาถ้าพวกเราแต่ละคนออกแรงกันเต็มที่
ขอบคุณสำหรับการติดตามครับ แล้วเจอกันคราวหน้าครับ
เราจะทำงานเสร็จทันเวลาถ้าพวกเราแต่ละคนออกแรงกันเต็มที่
ขอบคุณสำหรับการติดตามครับ แล้วเจอกันคราวหน้าครับ
All the best,
Than Bristol House xx
Than Bristol House xx
Visit www.bristolhouse.net
www.facebook.com/ThanEnglishClub/
Call 085-164-6105
Bristol House Miracle of Knowledge
www.facebook.com/ThanEnglishClub/
Call 085-164-6105
Bristol House Miracle of Knowledge
No comments:
Post a Comment