Wednesday, 3 October 2018

"แล้วฉันจะคอยให้กำลังใจเธอนะ" ...พูดอย่างไรเป็นภาษาอังกฤษเพราะๆ

Idiom & Expression;
สำบัด สำนวน;


สวัสดีครับ ผมชื่อแทน จากบริสตอลเฮ้าส์ครับ ขอบคุณทุกท่านที่อ่านครับ


ก่อนอื่นเลย ท่านใดต้องการเรียนภาษาอังกฤษกับผม ผมสอนเอง เน้นใช้ภาษาอังกฤษจริงครับ ทางสถาบันได้ปรับลดราคาค่าเรียน และเพิ่มชั่วโมงเรียนหลายคอร์ส หากคุณสนใจ โปรดเข้าไปอัพเดตข้อมุลในเว็ปไซต์ครับ
www.bristolhouse.net/on-campus-courses.php

ส่วนคอร์สออนไลน์ที่เป็นวีดีโอ มีเปิดสอนหลายวิชา ผมกำลังทำหลักสูตรใหม่อยู่เรื่อยๆ ครับ ตอนนี้เข้าไปดูได้ว่าสนใจเรียนคอร์สไหนดี www.bristolhouse.net/reg_onlinecourse.php ครับ


ฝากช่วยแชร์บล๊อกผมให้เพื่อนๆคุณผู้อ่านด้วยครับ แชร์ผ่าน Social media ก็ได้ก็ดีครับ..


เข้าสู่ประเด็นสำนวนวันนี้ ผมตั้งใจเขียนมาก หวังว่าคุณอ่านแล้วจะนำไปใช้ได้แน่นอนครับ ยาวหน่อยนะครับ อ่านแล้วจะเป็นประโยชน์มาก ..


.. เนื่องจากหลายคนถามผมครับว่า อยากจะหาคำเพราะๆ สักคำ เพื่อบอกว่า "จะคอยสนับสนุนเธอนะ" หรือแนว "คอยให้กำลังใจ" หรือแนว "ฉันจะคอยปกป้องดูแลเธอนะ" ภาษาอังกฤษเพราะๆ จะใช้คำไหนดี ผมอยากให้ทุกคนทราบถึงสิ่งที่สำคัญที่สุดของภาษาอังกฤษครับ นั่นคือเรามีสำนวนใช้เยอะมากจริงๆ แล้วส่วนใหญ่ใน 1 ความหมาย เราอาจมีสำนวนให้เลือกใช้มากกว่า 1 สำนวนครับ ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ พอเราเข้าใจที่ผมบอกแล้ว การ "เรียน" ภาษาอังกฤษก็กลายเป็นการ "ใช้" ภาษาอังกฤษครับ นั่นคือฝึกปฏิบัติเรียนรู้ตลอดเวลาและตลอดไปครับ

ถ้าเราจะพูดตรงๆ เราก็บอกได้ครับ ว่า
I will always support you. แปลว่า "ฉันจะคอยสนับสนุนคุณตลอด"

ตัวอย่างเช่น
A) I think I want to run for team leader.
B) That's a good idea. I will always support you.

A) ฉันคิดว่าฉันจะสมัครเป็นหัวหน้าทีม
B) เป็นความคิดที่ดีเลย ฉันจะคอยสนับสนุนคุณ

หรือ
You have my support. ในประโยคนนี้ คำว่า Support เป็นคำนามได้ครับ ก็แปลตรงตามตัวได้ความหมายตามใจต้องการ ว่า "คุณได้รับการสนับสนุนของฉัน"

ตัวอย่างเช่น
A) I am quite worried about the recent job application I've made.
B) Don't you worry. I truly hope you get it. You have my support.

A) ฉันรู้สึกกังวลใจเรื่องงานที่เพิ่งสมัครไปจังเลย
B) คุณไม่ต้องคิดมากหรอก ฉันว่าคุณจะได้งานนี้ คุณได้รับการสนับสนุนของฉันเสมอ


ส่วนถ้าเป็นสำนวนอังกฤษวันนี้ ความหมายดังกล่าวด้านบน ผมคิดออกได้ 2 สำนวนครับ รับรองว่าถึงใจมาก นำไปใช้กันนะครับ ดังนี้

สำนวนแรก

I'm right behind you. ซึ่งตรงตามตัวครับ แปลว่า "ฉันจะคอยอยู่ข้างหลังเธอ" เราใช้สื่อว่าจะคอยดูหลัง ระวังหลังให้ จะคอยสนับสนุน หากผิดพลาด หากล้มเทลงมา ก็จะคอยโอบกอดจับไว้ให้ปลอดภัยครับ


ข้อสังเกตนิดนึงนะครับ แต่สำคัญมาก คำว่า right behind you นี้ ตัว adverb 'right' นี้ จะขาดไม่ได้เลยนะครับ คือต้องใช้ควบกันเพื่อให้ได้ความหมายลึกซึ้ง right นี้แปลว่า "ตรงนี้" เหมือนว่าจะไม่หนีไปไหนไกลครับ จะคอยดูแลให้กำลังใจอยู่ตลอดเวลาครับ


ตัวอย่างเช่น

A) I don't know what to do with this situation because I couldn't see how it's going to turn out.
B) You know, whatever you do, I'm right behind you.

A) ฉันไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรกับสถานการณ์นี้ดี ฉันมองไม่ออกจริงๆว่ามันจะกลายเป็นอย่างไร
B) คุณรู้ไหม ไม่ว่าคุณจะทำอย่างไร ฉันจะคอยอยู่ข้างหลัง จะคอยสนับสนุนคุณเสมอ

สำนวนที่ 2

You have my back. ตัวนี้ back ผมเชื่อว่าน่าจะมาจาก back up หรือ "กำลังสำรอง" นะครับ ไพเราะมากทีเดียว ถูกใช้ในการให้การสนับสนุน ให้กำลังใจทุกอย่าง รวมถึงการปกป้อง โดยเฉพาะถ้าเป็นเรื่องราวของคนเมือง ก็อาจจะรวมถึงการสนับสนุนทางด้านการเมืองได้ครับ แต่ข้อสังเกตที่ผมต้องเน้นย้ำอีกประการก็คือ เราต้องพูด กริยา "have" ให้ชัดเจน ให้เป็นรูปปัจจุบันนะครับ เพื่อให้ได้ความหมายว่าเป็นเรื่องจริงปัจจุบัน หากปรับเป็นอดีต (had) เมื่อไหร่ ละก้อ มันจะกลายเป็นเรื่องอดีตนะครับ (และนั้นคือปัจจุบันไม่สนับสนุนแล้ว)

ตัวอย่างนะครับ
A) So I'm going on this adventure now. I will miss you.
B) You always have my back. Have fun and see you soon.

A) ฉันจะไปผจญภัยนี้ละนะ ฉันจะคิดถึงคุณ
B) ฉันจะคอยให้กำลังใจสนับสนุนคุณอยู่เสมอ เที่ยวให้สนุกแล้วเจอกันใหม่


แฟนเพจเราคิดเห็น นึกประโยคใหม่ๆ หรือนอกเหนือจากนี้ ก็แชร์กันบ้างนะครับ ขอบคุณล่วงหน้าครับ


ขอบคุณสำหรับการติดตามและบอกต่อครับ แล้วเจอกันใหม่


Best wishes,

Than Bristol House xx
Visit www.bristolhouse.net
www.facebook.com/ThanEnglishClub/
www.youtube.com/channel/UCqtpB0APy3Iy6ZPScLdjlZg
Call 085-164-6105
Bristol House Miracle of Knowledge

No comments:

Post a Comment