Monday 15 October 2018

แปลเนื้อเพลง O Children มาให้อ่านเป็นภาษาไทยเพราะๆ ครับ ส่วนเนื้อหาเพลงลึกๆ ใช้จินตนาการตัวเองมองนะครับ

World of Music;


ผมมานั่งเลือกแล้วครับ สำหรับตอนนี้เป็นเพลงที่ผมชอบฟังที่สุด งั้นแปลเป็นภาษาไทยดีกว่าครับ เพราะแต่ละวัน มีสื่อรอบกาย มีสารพัดเรื่องราวที่จะได้ยิน ได้เห็น แต่บางทีมานั่งคิดว่าคุ้มค่าเวลาหรือเปล่าก็ไม่รู้ ผมว่าเอาไปใช้สร้างสรรค์จินตนาการสิ่งดีๆ กัน ผมว่าจะเหมาะกับผมมากกว่าครับ หนึ่งของแรงบรรดาลใจผมได้มาจากเพลงนี้ครับ เพราะเขียนไว้ก็ลึกซึ้งเกินคำบรรยายด้วย เป็นเพลงประกอบภาพยนต์ Harry Potter And Deadly Hallows I ในเนื้อเพลงมีนัยมากมาย หากผมแปลตามที่ผมเข้าใจซะหมด แล้วเดี๋ยวคุณผู้อ่านอาจไม่ได้ใช้จินตนการคิดเองได้ ผมจึงแปลตรงๆ ตามตัว ตามสำนวนภาษาอังกฤษนะครับ ไว้เรียนรู้ภาษาอังกฤษกัน คิดเห็นอย่างไรก็แชร์กันนะครับ ขอบคุณครับ

Lots of luv,

Than x @ Bristol House

========
O Children - Nick Cave and the Bad Seeds
http://youtu.be/_0dq6SL8WRc

Pass me that lovely little gun
ส่งปืนอันเล็กน่ารักอันนั้นให้ฉันหน่อย

My dear, my darling one
ที่รัก คนดีของฉัน

The cleaners are coming, one by one
คนทำความสะอาดกำลังมาแล้ว ทีละคน

You don't even want to let them start
แล้วเธอไม่อยากให้พวกเขาเริ่มแน่

They are knocking now upon your door
พวกเขากำลังเคาะประตูของเธอ

They measure the room, they know the score
พวกเขาวัดขนาดห้อง พวกเขารู้ตัวเลข

They're mopping up the butcher's floor
พวกเขาก็กำลังถูพื้นของคนฆ่าเนื้อขาย

Of your broken little heart
ของดวงใจอันแตกร้าวน้อยของเธอ

O children
โอ้ เด็กๆ เอ๋ย

Forgive us now for what we've done
ให้อภัยเราด้วย สำหรับสิ่งที่เราได้ทำลงไป

It started out as a bit of fun
ตอนแรกมันก็เริ่มทำไปเพียงเพราะความสนุก

Here, take these before we run away
เอานี่ไปด้วย ก่อนที่เราจะหนีไป

The keys to the gulag
กุญแจไปสู่คุกเรือนจำ

O children
โอ้ เด็กๆ เอ๋ย

Lift up your voice, lift up your voice
เอ่ยเสียงของพวกเธอหน่อย เอ่ยเสียงของพวกเธอหน่อย

Children
เด็กๆ เอ๋ย

Rejoice, rejoice
ให้มีสุขปลื้มปิติ ให้มีสุขปลื้มปิติ

Here comes Frank and poor old Jim
นี่มาแล้วไง แฟร็ง์กับจิมผู้น่าสงสาร

They're gathering round with all my friends
พวกเขารวมตัวเจอกันกับเพื่อนๆของฉัน

We're older now, the light is dim
เราก็แก่มากแล้วตอนนี้ แสงไฟก็มัวๆ

And you are only just beginning
แต่ เธอนั้นเพิ่งจะเริ่มต้นเอง

O children
โอ้ เด็กๆ เอ๋ย

We have the answer to all your fears
พวกเรามีคำตอบอธิบายเรื่องความกลัวทั้งหลายของเธอ

It's short, it's simple, it's crystal clear
มันสั้น มันง่าย มันชัดเหมือนแก้วคริสตอล

It's round about, it's somewhere here
มันคือวงเวียน มันอยู่ที่ไหนสักแห่งที่นี่

Lost amongst our winnings
ที่หลงอยู่ท่ามกลางผู้ชนะของเรา

O children
โอ้ เด็กๆ เอ๋ย

Lift up your voice, lift up your voice
เอ่ยเสียงของพวกเธอหน่อย เอ่ยเสียงของพวกเธอหน่อย

Children
เด็กๆ เอ๋ย

Rejoice, rejoice
ให้มีสุขปลื้มปิติ ให้มีสุขปลื้มปิติ

The cleaners have done their job on you
พวกคนทำความสะอาดเขาจัดการคุณสำเร็จละ

They're hip to it, man, they're in the groove
พวกเขาก็ทำเก่งไปได้ เพื่อนเอ่ย พวกเขาทำจนกระทั่งปรับได้ดี

They've hosed you down, you're good as new
พวกเขาชำระล้างเธอซะ เธอก็ดีเหมือนใหม่

And they're lining up to inspect you
แล้วพวกเขาก็เข้าแถว จะมาตรวจสอบเธอ

O children
โอ้ เด็กๆ เอ๋ย

Poor old Jim's white as a ghost
จิมผู้น่าสงสารตัวซีดขาวอย่างกับแกะ

He's found the answer that we lost
เขาพบคำตอบที่เราหาไม่เจอ

We're all weeping now, weeping because
พวกเราต่างพากันร้องไห้ ร้องไปก็เพราะ

There ain't nothing we can do to protect you
เราไม่สามารถทำอะไรเพื่อเพื่อปกป้องเธอได้เลย

O children
โอ้ เด็กๆ เอ๋ย

Lift up your voice, lift up your voice
เอ่ยเสียงของพวกเธอหน่อย เอ่ยเสียงของพวกเธอหน่อย

Children
เด็กๆ เอ๋ย

Rejoice, rejoice
ให้มีสุขปลื้มปิติ ให้มีสุขปลื้มปิติ

Hey little train! We're all jumping on
เฮ้ รถไฟน้อยนั้น พวกเราจะขึ้นไปนั่งด้วย

The train that goes to the Kingdom
รถไฟที่จะไปสู่ราชอาณาจักร

We're happy, Ma, we're having fun
พวกเราสนุกสนานมาก แม่ พวกเราสนุกกัน

And the train ain't even left the station
แต่ รถไฟยังไม่ได้แม้จะออกจากสถานีด้วยซ้ำไป

Hey, little train! Wait for me
เฮ้ รถไฟน้อย รอฉันด้วย

I once was blind but now I see
ฉันเคยตาบอดมาก่อน แต่ตอนนี้ฉันมองเห็นแล้ว

Have you left a seat for me
เธอได้เหลือที่นั่งไว้ให้ฉันไหม?

Is that such a stretch of the imagination
นั่นคือ การใช้จินตนาการ สักหน่อย นั่นเอง

Hey little train! Wait for me!
เฮ้ รถไฟน้อย รอฉันมี

I was held in chains but now I'm free
ฉันเคยถูกจับอยู่ในห่วงลูกโซ่ แต่ตอนนี้ฉันเป็นอิสระแล้ว

I'm hanging in there, don't you see
ฉันกำลังสู้อยู่ เธอเห็นไหม

In this process of elimination
ในกระบวนการของการกำจัดออก นี้

Hey little train! We're all jumping on
เฮ้ รถไฟน้อย เราจะขึ้นไปด้วย

The train that goes to the Kingdom
รถไฟที่ไปถึงราชอาณาจักร

We're happy, Ma, we're having fun
พวกเรามีความสุข แม่ เรากำลังสนุกกัน

It's beyond my wildest expectation
มันเกินกว่าที่ได้คาดหมายไว้มากมายนัก

Hey little train! We are all jumping on
เฮ้ รถไฟน้อย เราจะขึ้นไปด้วย

The train that goes to the Kingdom
รถไฟที่จะไปถึงราชอาณาจักร

We're happy, Ma, we're having fun
เรามีความสุข แม่ เรากำลังสนุกกัน

And the train ain't even left the station
แล้ว รถไฟยังไม่ได้ออกจากสถานีเลยด้วยซ้ำไป

Hey little train! Don't wait for me
เฮ้ รถไฟน้อย ไม่ต้องรอฉันหรอก


No comments:

Post a Comment